Pengpai News: Ro Jae-hun, Former South Korean President Roh Tae-woo's son, talks about "Asian Futurism"
- EACC
- Oct 27, 2023
- 8 min read
澎湃新闻(THE PAPER) 政务:北大中外人文交流 2023-09-26 22:16
澎湃新闻:“亚洲共同体”能否实现?韩国前总统卢泰愚之子卢载宪谈“亚洲未来主义”
Pengpai News: Can the "Asian Community" be realized?
Ro Jae-hun, Former South Korean President Roh Tae woo's son, talks about "Asian Futurism"
Ro Jae-hun, President of East Asia Culture Center is giving a lecture at Beijing University.
中韩两国地缘相近,人缘相亲,文缘相通,是搬不走的近邻,分不开的伙伴,推动中韩关系健康稳定发展,符合两国的共同利益。长期以来,作为韩国前总统卢泰愚之子的韩国东亚文化中心院长卢载宪先生为促进中韩人民相互理解做出了不懈努力,对推广东亚文化交流、促进东亚区域合作、带动产业发展、促进价值共创共生深有体会。
China and South Korea are geographically close, culturally connected. They are inseparable neighbors and partners. They are in line with the common interests to promote healthy and stable relationship development. For a long time, Mr. Ro Jaehun, Former South Korean President Roh Tae woo's son and the director of East Asian Cultural Center, makes unremitting efforts to promote mutual understanding inChina and South Korea. He has deep understanding om promoting cultural exchange and regional cooperation, driving industrial development, and value co creation and symbiosis in East Asia..
2023年9月22日,卢载宪先生抵临北京大学,以“亚洲未来主义,促进世界和平与共同繁荣”(Asian Futurism for Peace and Co-prosperity in the world)为题作了演讲,并与参会师生进行了亲切友好地交流与互动。北京大学国际关系学院教授、中外人文交流研究基地主任贾庆国教授对讲座作了评论,讲座由北京大学国际关系学院助理教授、中外人文交流研究基地秘书长祁昊天老师担任主持。全校近三十位师生到场聆听。
Mr. Ro Jaehun gave a speech on "Asian Futurism for Peace and Co prosperity in the world" at Peking university on September 22, 2023, and interacted with the attending teachers and students.
Professor Jia Qingguo from the School of International Relations at Peking University and Director of the Sino foreign Cultural Exchange Research Base commented on the lecture. Professor Qi Haotian, Assistant Professor of the School of International Relations at Peking University and Secretary General of the Sino foreign Cultural Exchange Research Base, hosted the event. Nearly thirty teachers and studentsattended.
Qi Haotian, Assistant Professor at Peking University, served as the host of the lecture.
讲座伊始,北京大学国际关系学院助理教授、北大中外人文交流研究基地秘书长祁昊天老师对“金九论坛”系列讲座宗旨,以及卢载宪先生在推动中韩人文交流过程中所作出的重要贡献进行了介绍。随即,卢载宪先生用中文向在场师生致以亲切问候。他表示此次讲座是作为一位“亚洲同胞”与大家互动,希望大家能够超越国别差异,关注亚洲人的共同身份。
At first, Professor Qi Haotian, Assistant Professor at the School of International Relations at Peking University and Secretary General of the Peking University Sino foreign Cultural Exchange Research Base, introduced the fuction of "Jin Jiu Forum"series lectures and the important contributions made by Mr. Ro Jaehun in promoting cultural exchanges between China and South Korea.
Mr. Ro Jaehun extended warmly greetings to the audience in Chinese at first. He stated that this lecture is an interaction with everyone as an "Asian compatriot", hoping thatwe can transcend national differences and pay attention to the common identity of Asians.
Ro Jae-hun, President of East Asia Culture Center was giving a lecture at Beijing University.
此后,卢载宪先生深情回忆了其家族与中国的密切渊源。卢氏家族祖籍中国山东,是姜太公的后裔,其父卢泰愚先生一直对自己的祖先保持尊敬和关注,专门在2000年带家人到中国山东省济南市长清地区寻根谒祖。卢载宪先生表示,“根在山东”的卢氏家族是中韩历史渊源的缩影,中韩之间虽存在诸多差异,但在家庭观念、宗教信仰、建筑风格、饮食文化、文学艺术等多个方面拥有广泛相似性。当代亚洲人可践行“和而不同”、“求同存异”的理念,从悠久的历史文明中汲取养分,凝聚对亚洲价值的集体认同,把修睦合作的薪火世代传承下去。不仅是在中韩之间,卢载宪先生指出博爱精神同样可应用于整个“泛亚关系”当中。
Afterwards, Mr. Ro Jaehun deeply recalled the close relationship between his family and China. The Lu family has ancestral roots in Shandong, China and is a descendant of Jiang Taigong. His father, Mr. Roh Tae-woo, has always remain the respect and concern for his ancestors. He specifically led his family to Changqing, Jinan, Shandong Province, China to pay respects to their ancestors in 2000 . Mr. Ro Jaehun stated that the Ro family, rooted in Shandong, is a microcosm of the historical origins of China and South Korea. Although there are many differences between two countries., they have broad similarities in family concepts, religious beliefs, architectural styles, food culture, literature, art and other aspects. Contemporary Asians can practice the concepts of "harmony but difference" and "seeking common interest while reserving differences", draw nourishment from the long history and civilization, consolidate collective recognition of Asian values, and pass on the torch of harmony and cooperation from generation to generation. Not only between China and South Korea, Mr. Ro Jaehun pointed out that the spirit of universal love can also be applied to the entire Pan-Asian relationship.
Ro Jae-hun, President of East Asia Culture Center was giving a lecture at Beijing University.
卢载宪先生简要回顾了近年来中日韩三边关系中的龃龉。他表示,新冠疫情暴发至今,中日韩三国民众彼此的好感度持续下降,目前三国之间的人员交往状况仍未完全恢复至疫情前的水平。此外在全球疫情大背景下,排外主义和民族主义在互联网和社交平台抬头。具有偏向性的不实言论经过互联网平台的算法叠加被广泛传播扩散,导致青年群体间出现冲突频发的新趋势。
Mr. Ro Jaehun briefly reviewed the discord in the trilateral relations between China, Japan, and South Korea in recent years. He said that since the outbreak of the COVID-19 epidemic, the people to people goodwill between the three countries continued to decline. At present, the personnel exchanges between the three countries have not yet fully recovered to the pre epidemic level. In addition, against the backdrop of the global pandemic, exclusivity and nationalism are on the rise on the internet and social media platforms. Biased and untrue statements are widely spread through algorithms on internet platforms, leading to a new trend of frequent conflicts between young people.
Ro Jae-hun and Professor Jia Qingguo. Professor Jia Qingguo summarized and commented on the lecture content.
面对这一严峻局面,中日韩该如何将关系恢复至“正常轨道”,进而建立友好和谐的局面?卢载宪先生指出,有必要超越对特定国家的“民族自豪感”,在各国民众之间打造亚洲共同价值,唤醒一种“亚洲自豪感”。早在110多年前,朝鲜半岛著名的独立运动家安重根义士便在其撰写的《东洋和平论》中初步提出了“亚洲主义”的构想,倡导中日韩三国团结合作,前瞻性倡议描绘了中日韩未来的发展方向,也为当代亚洲建立“亚洲共同体”的进程提供了宝贵启示。为了突破既往双边关系的局限性,文化合作可作为追求亚洲共同价值的第一步。从韩流的全球影响可以得见,现在全球文化中心不再是西方文化一枝独秀,亚洲文化复兴的时代已经悄然来临。在此背景下,亚洲文化合作应突破各国在文化推介与出口方面单打独斗的局面,形成共同创造文化之势,打造以友爱、尊重、合作与多元化为基础的亚洲文化,通过践行“亚洲未来主义”(Asian Futurism),构筑亚洲命运共同体。除此之外,还需重点改善亚洲年轻一辈之间的相互认知,中日韩三国青年需要一个分享及发挥亚洲自豪感的平台。遗憾的是,现有的可供年轻人沟通和使用的数字平台不仅未能起到这种作用,反而进一步强化了各国年轻人之间的负面认知。中日韩三国有必要共同构建元宇宙等不具有倾向性的新型数字平台,为三国年轻人提供畅想未来的机会。
How can we restore China, Japan, and South Korea relationship to a "normal track" and establish a friendly and harmonious situation in this severe situation? Mr. Ro Jaehun pointed out that it is necessary to go beyond the "national pride" of certain country, to create Asian common values between all countries, and to awaken "Asian pride".
More than 110 years ago, Yoshimasa An Jung geun, the famous independence activist in Korean Peninsula, initially proposed the concept of "Asianism" in his "On the Peace of the East", advocating unity and cooperation between threecountries. His forward-looking initiative depicted the futuredevelopment direction, and also provided valuable insights for the process of establishing an "Asian community" in contemporary Asia.
In order to break through the limitations of previous bilateral relations, cultural cooperation can serve as the first step in pursuing common Asian values. From the global influence of the Korean Wave, it can be proved that the global cultural center is no longer dominated by Western culture, and the era of Asian cultural revival has quietly arrived. In this context, Asian cultural cooperation should break through the situation of countries fighting alone in cultural promotion and export, form a trend of co-creating culture,and building an Asian culture based on friendship, respect,cooperation, and diversity. By practicing Asian Futurism, wecan build an Asian community with a shared future. In addition, we need specially focus on improving mutual understanding between young generation in Asia. Youth need a platform to share and showcase their pride in Asia culture. Unfortunately, the existing digital platforms which young people communicate and use have not only failed to serve this role, but have further strengthened negative perceptions between them in various countries. It is necessary for us to build new unbiased digital platforms such as metaverse which can provide young generation opportunities to envision the future.
Ro Jae-hun and Professor Jia Qingguo.
在卢载宪先生的讲述结束后,北京大学国际关系学院教授、中外人文交流研究基地主任贾庆国教授对讲座内容进行了总结与评论。贾庆国教授指出,中日韩三国互为近邻,三国之间的交往历史尤为错综复杂。一方面,三国文化存在诸多共性;另一方面,国家之间乃至各国内部对处理问题方式的看法具有很大差异。虽有许多有志之士致力于推动三国关系友好发展,但也不乏一些人乐见三国之间剑拔弩张,唱衰乃至阻碍关系改善进程。在此背景下,我们应该认识到,尊重多元文化、宽容对待差异能够使生活更加丰富,拥有更多选择空间。尤其在全球化时代中,中日韩作为“搬不走的邻居”,富有建设性地和睦相处具有重要意义。中日韩三国应共同积极推动区域合作,不能用过去的问题定义未来,而应向前看、向前走,用建设性方式管控历史问题,从长远的眼光看待和推动国家利益与本国民众利益的实现。贾庆国教授最后指出,虽然“亚洲主义”愿景的落实进程并不容易,但越是有挑战,越要迎难而上,希望的曙光就在前面。
After Mr. Ro Jaehun's lecture, Professor Jia Qingguo summarized and commented on the content of the lecture.
He pointed out that China, Japan, and South Korea are close neighbors, and the history of exchanges between three countries is particularly complex. On the one hand, there are many commonalities in the culture of the tree countries; On the other hand, there are significant differences in the perspectives on problem-solving between countries and even within each country. Although many ambitious individuals are committed to promoting the friendly development of three country relationship, there are also some who are happy to see tensions, criticism, and even obstacles in the process of improving the relationship between three countries. In this context, we should recognize that respecting multiculturalism and treating differences with tolerance can enrich life and provide more choices. Especially in the era of globalization, it is of great significance for China, Japan, and South Korea, as neighbors who cannot be moved away, to live in constructive and harmonious coexistence. Three countries should actively promote regional cooperation and not define the future based on past issues. Instead, we should look forward and move forward, control historical issues in a constructive way, and view and promote the realization of national interests and the interests of their own people from a long-term perspective. In the end,he pointed out that although the implementation process of the "Asianism" vision is not easy, the more challenges there are, the more we must face them, and the dawn of hope is ahead.
Group photo.